le
(modal particle intensifying preceding clause)
(completed action marker)
wèi le
in order to
for the purpose of
so as to
dào le
at last
finally
in the end
has arrived
when subj. arrives at a location or time
chú le
besides
apart from (... also...)
in addition to
except (for)
yǒu le
I've got a solution!
to have a bun in the oven (abbr. for 有了胎[you3 le5 tai1])
chéng le
to be done
to be ready
that's enough!
that will do!
méi le
to be dead
not to be, or cease to exist
duì le
Correct!
Oh, that's right, ... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention)
Oh, by the way, ...
dé le
all right!
that's enough!
bà le
a modal particle indicating (that's all, only, nothing much)
suàn le
let it be
let it pass
forget about it
shuō le suàn
to have the final say
to be the one in charge
zěn me le
What's up?
What's going on?
What happened?
zěn me le
variant of 怎麼了|怎么了[zen3 me5 le5]
bù xíng le
on the point of death
dying
chuī le
failed
busted
to have not succeeded
to have died
to have parted company
to have chilled (of a relationship)
bù zài le
to be dead
to have passed away
Píng lè
Pingle county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi
bié tí le
say no more
don't bring it up
drop the subject
mài guāng le
to be sold out
to be out of stock
jiù wǎn le
then it's too late (colloquial)
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà le
to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all
dōu shén me nián dài le
What decade are you living in?
That's so out-of-date!
yǎn quān hóng le
to be on the verge of tears
hé le
noodles either made of buckwheat or sorghum
jìn le tiān táng
to die
to enter the hall of heaven
dào chōu le yī kǒu qì
to gasp (in surprise, dismay, fright etc)
pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo miào
the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
you can run this time, but you'll have to come back
I'll get you sooner or later
guò le zhè cūn méi zhè diàn
past this village, you won't find this shop (idiom)
this is your last chance
zhě zi le
to make a mess of sth
to bungle
to mismanage
yǒu le tāi
pregnant
to carry a child
pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo sì
the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
you can run this time, but you'll have to come back
I'll get you sooner or later
chī bǎo le fàn chēng de
having nothing better to do
see 吃飽撐著|吃饱撑着