Sign in
Subscribe
Videos
Vocabulary
Dictionary
Pinyin Chart
Tone Pairs
Educators
Chinese
Learn
Spanish
French
German
Italian
Chinese
English
Yabla Chinese
Videos
Vocabulary
Dictionary
Pinyin Chart
Tone Pairs
Educators
Learn
Spanish
French
German
Italian
Chinese
English
Yabla video uses of
咱
那
nà
咱
zán
俩
liǎ
观点
guāndiǎn
一致
yīzhì
啊
a
We have similar views.
咱
zán
这
zhè
是
shì
说
shuō
对象
duìxiàng
呢
ne
跟
gēn
瓜
guā
有
yǒu
什么
shénme
关系
guānxì
We are talking about girls. What does that have to do with watermelon?
小
xiǎo
伟
wěi
咱
zán
爸
bà
不干
bùgàn
家务
jiāwù
已经
yǐjīng
很
hěn
多年
duōnián
啦
la
Xiao Wei, Dad hasn't been doing chores for many years.
咱
zán
大
dà
儿子
érzi
Our oldest son.
[陕西
[Shǎnxī
方言:
fāngyán:
你
nǐ
别
bié
说
shuō
咱
zán
这
zhè
老
lǎo
腔
qiāng
是
shì
一
yī
个
gè
最小
zuìxiǎo
的
de
戏曲]
xìqǔ]
[Shaanxi dialect: Don't say our Laoqiang is the smallest kind of traditional opera.]
[陕西
[Shǎnxī
方言:
fāngyán:
就
jiù
那个
nàge
村
cūn
咱
zán
全
quán
村
cūn
都
dōu
唱
chàng
这个
zhège
老
lǎo
腔]
qiāng]
[Shaanxi dialect: That village... Our entire village sings Laoqiang.]
哦
o
好
hǎo
咱
zán
回家
huíjiā
Oh, alright. Let's go home.
咱
zán
回家
huíjiā
Let's go home.
儿子
érzi
啊
a
咱
zán
那
nà
八十
bāshí
桌
zhuō
客人
kèrén
呢
ne
Son! We have 80 guest tables!
咱
zán
儿子
érzi
今儿个
jīnrge
娶
qǔ
媳妇儿
xífur
啦
la
娶
qǔ
媳妇儿
xífur
啦
la
Our son now... He's getting married, getting married!
那
nà
这样吧
zhèyàngba
好
hǎo
哎
āi
今天
jīntiān
晚上
wǎnshang
呢
ne
咱
zán
吃
chī
的
de
不是
bùshì
包子
bāozi
How about this? Um, tonight, we're not having buns.
今天
jīntiān
咱
zán
吃完
chīwán
这
zhè
顿
dùn
饭
fàn
哥
gē
就
jiù
带
dài
你
nǐ
到
dào
黑道
hēidào
上
shàng
趟
tāng
一
yī
回
huí
Today, we finish this meal and I'll take you to the underworld and we'll hang out for a while.
大哥
dàgē
咱
zán
不是
bùshì
说好
shuōhǎo
不
bù
哭
kū
的
de
嘛
ma
Sir, didn't we say we wouldn't cry?
哎呀
āiyā
大哥
dàgē
你
nǐ
说
shuō
咱
zán
没
méi
得罪
dézuì
过
guò
你
nǐ
吧?
ba?
Oh, sir, tell me, have we offended you?
你
nǐ
去
qù
盛
chéng
饭
fàn
去
qù
回来
huílai
咱
zán
接着
jiēzhe
吵
chǎo
Go get some rice. We'll continue arguing when you're back.
showing 1-15 of many
不是
bùshì
大
dà
大哥
dàgē
大姐
dàjiě
咱
zán
不是
bùshì
同行
tóngháng
No... Bro, bro, sis, we are not in the same field.
哦
ò
啊呀
āyā
大哥
dàgē
大姐
dàjiě
咱
zán
真
zhēn
是
shì
同行
tóngháng
啊
a
Oh, yikes. You two! We're really in the same field!
咱
zán
出来
chūlái
也
yě
没
méi
带
dài
尺子
chǐzi
呀
ya
We didn't bring a ruler with us.
哦
ò
那
nà
中介
zhōngjiè
来看
láikàn
房
fáng
的
de
咱
zán
是不是
shìbùshì
得
děi
出去
chūqù
啊
a
对
duì
呀
ya
Oh, then, the agent is here to see the place. Shouldn't we be leaving then? -Right!
那
nà
行
xíng
正好
zhènghǎo
我们
wǒmen
两口子
liǎngkǒuzi
要
yào
出去
chūqù
那
nà
咱
zán
走
zǒu
吧
ba
走
zǒu
吧
ba
Alright then. The two of us were just on our way out. Let's go then. -Let's go.
到时候
dàoshíhòu
数
shǔ
去
qù
呗
bei
咱
zán
爸
bà
手术
shǒushù
都
dōu
做完
zuòwán
啦
la
By the time he's counting, our father's surgery will be finished.
但
dàn
咱
zán
爸
bà
不一样
bùyīyàng
啊
a
But this is not the case for our father.
咱
zán
譬如
pìrú
说
shuō
啊
a
譬如
pìrú
一
yī
个
gè
患者
huànzhě
呢
ne
给
gěi
医生
yīshēng
红包
hóngbāo
了
le
Let's just say for instance, for instance, a patient gives the doctor a red envelope,
一会儿
yīhuìr
呢
ne
就
jiù
给
gěi
咱
zán
爸
bà
稳
wěn
稳当
wěndang
当
dāng
的
de
推
tuī
出来
chūlái
了
le
In a moment, you can wheel him out in style.
反正
fǎnzhèng
咱
zán
也
yě
不
bù
是
shì
一家人
yījiārén
After all, we're not family.
爸
bà
我
wǒ
不是
bùshì
那个
nàge
意思
yìsi
我
wǒ
寻
xún
思
sī
我
wǒ
嚎
háo
嚎
háo
两
liǎng
嗓子
sǎngzi
不是
bùshì
显得
xiǎnde
咱
zán
爷
yé
俩
liǎ
关系
guānxì
好
hǎo
嘛
ma
Father, that's not what I meant. I thought by making some conversation it would appear that we have a good relationship!
红包
hóngbāo
咱
zán
都
dōu
准备好了
zhǔnbèihǎole
放心
fàngxīn
吧
ba
We've already prepared the red envelope. Not to worry.
但是
dànshì
咱
zán
别
bié
借
jiè
着
zhe
婚宴
hūnyàn
大
dà
搞
gǎo
铺张浪费
pūzhānglàngfèi
but we shouldn't take this as an opportunity to be wasteful!
别
bié
放
fàng
炮
pào
为了
wèile
自然
zìrán
环境
huánjìng
咱
zán
少放
shǎofàng
炮
pào
Let's not light firecrackers. For the sake of the environment, let's not do it.
顶级
dǐngjí
的
de
羊
yáng
绒
róng
只
zhǐ
产
chǎn
自
zì
咱
zán
中国
Zhōngguó
内蒙古
Nèiměnggǔ
的
de
阿
ā
尔
ěr
巴斯
Bāsī
Top grade cashmere is produced only in Aerbasi in China's Inner Mongolia.
不
bù
出
chū
脸
liǎn
是
shì
好
hǎo
事儿
shìr
咱
zán
也
yě
丢
diū
不
bù
起
qǐ
那
nà
个
gè
人
rén
Not showing the face is a good thing. We can't afford to lose that person.
哎
āi
你
nǐ
说
shuō
这
zhè
形象
xíngxiàng
咱
zán
先
xiān
不
bù
说
shuō
Look at this, come on.
按说
ànshuō
孩子
háizi
请
qǐng
咱
zán
吃饭
chīfàn
咱
zán
得
děi
去
qù
是
shì
吧
ba
Of course, the kids asked us to go for lunch. We have to go, right?
咱
zán
是
shì
现在
xiànzài
去
qù
还是
háishì
待会儿
dāihuìr
再
zài
去
qù
她
tā
三
sān
奶
nǎi
你
nǐ
说
shuō
呢
ne
Should we go now or in a bit? Aunt, what do you think?
三
sān
奶
nǎi
啊
a
走
zǒu
吧
ba
咱
zán
下
xià
楼
lóu
吃
chī
个
gè
饭
fàn
去
qù
Aunt, let's go eat lunch downstairs.
第二
dì'èr
咱
zán
求
qiú
她
tā
办事
bànshì
儿
r
Second of all: we will ask her to help us do something.
各种
gèzhǒng
理财
lǐcái
方式
fāngshì
的
de
闪亮
shǎnliàng
登场
dēngchǎng
真
zhēn
让
ràng
咱
zán
老百姓
lǎobǎixìng
应接不暇
yìngjiēbùxiá
Different ways of money management came into play, more than the common people had time to deal with.
您
nín
觉得
juéde
这
zhè
能
néng
防
fáng
这些
zhèxiē
粉尘
fěnchén
还有
háiyǒu
您
nín
看
kàn
咱
zán
这个
zhège
雾
wù
霾
mái
天
tiān
这个
zhège
能
néng
吗
ma
Do you feel this can filter the dust and the smog that you see here? Can it?
那
nà
您
nín
觉得
juéde
这
zhè
口罩
kǒuzhào
有用
yǒuyòng
吗
ma
对
duì
咱
zán
这天(
zhètiān(
气)
qì)
So do you feel the mask is useful? For this weather?
哥
gē
我
wǒ
饿
è
了
le
妈
mā
真
zhēn
没
méi
给
gěi
咱
zán
做饭
zuòfàn
Brother, I'm hungry. Mother didn't make dinner for us.
对
duì
啦
la
咱
zán
么
me
的
de
祖先
zǔxiān
啊
a
就是
jiùshì
这样
zhèyàng
创造
chuàngzào
了
le
象形文字
xiàngxíngwénzì
That's right! Our ancestors invented hieroglyphics this way.
咱
zán
不是....
bùshì....
搁
gē
脑子
nǎozi
里
Lǐ
构图
gòutú
就
jiù
和
hé
铅
qiān
笔画
bǐhuà
的
de
一样
yīyàng
We are not... building a mental image is similar to drawing with a pencil.
咱
zán
就
jiù
不用
bùyòng
铅笔
qiānbǐ
画
huà
咱
zán
在
zài
脑子
nǎozi
里
Lǐ
构图
gòutú
We are not using a pencil to draw, we are drawing in our minds.
咱们
zámen
不
bù
画
huà
咱
zán
就
jiù
一直
yīzhí
保持
bǎochí
咱
zán
这种
zhèzhǒng
不
bù
画
huà
的
de
作风
zuòfēng
We don't draw. We always keep this style of not drawing.
剪
Jiǎn
一
yī
个
gè
剪
Jiǎn
不
bù
像
xiàng
咱
zán
再
zài
剪
Jiǎn
We cut one, if it doesn't look like it, we cut again.
如果
rúguǒ
大伙儿
dàhuǒr
都
dōu
会(
huì(
剪纸)
jiǎnzhǐ)
咱
zán
形成
xíngchéng
规模
guīmó
了
le
咱
zán
村
cūn
里人
lǐrén
都
dōu
会
huì
剪
Jiǎn
If everyone can do paper cutting, we can have a goal, everyone in our village can learn how to cut.
媳妇
xífù
咱
zán
赶紧
gǎnjǐn
的
de
吧
ba
Daughter-in-law to be, let's hurry.
过
guò
路
lù
这位
zhèwèi
师傅
shīfu
师傅
shīfu
来
lái
来
lái
来
lái
尝
cháng
尝
cháng
咱
zán
的
de
羊肉串
yángròuchuàn
Gentleman passing by, sir, come have a taste of my lamb skewers.
您
nín
几位
jǐwèi
电影
diànyǐng
明星
míngxīng
来
lái
尝
cháng
尝
cháng
咱
zán
哥们
gēmen
的
de
羊肉串
yángròuchuàn
呀
ya
You movie stars, come try our lamb skewers!
咱
zán
问
wèn
问
wèn
在
zài
坐
zuò
的
de
朋友
péngyou
们
men
也
yě
通
tōng
不过
bùguò
呀
ya
你
nǐ
问
wèn
问
wèn
We should ask our friends in the audience and they will not agree. -Ask them.
带
dài
好
hǎo
咱
zán
自己
zìjǐ
队伍
duìwǔ
好像
hǎoxiàng
是
shì
这么
zhème
一
yī
个
gè
由
yóu
里
lǐ
到
dào
外
wài
的
de
内容
nèiróng
lead your team. I'd say it is these things.
一般来讲
yībānláijiǎng
从
cóng
礼仪
lǐyí
上
shàng
来讲
láijiǎng
咱
zán
穿
chuān
中式
zhōngshì
衣服
yīfu
的
de
一定要
yīdìngyào
系
xì
扣子
kòuzi
Generally speaking, etiquette-wise, when you wear Chinese-style clothes, you have to button up.
哎
āi
不是
bùshì
就
jiù
咱
zán
这
zhè
关系
guānxì
你
nǐ
觉得
juéde
能
néng
进
jìn
全国
quánguó
前
qián
十
shí
吗
ma
Considering our close relationship, do you think we can make into the top ten?
不
bù
认识
rènshi
啊
a
咱
zán
走
zǒu
吧
ba
开车
kāichē
No, I don't. Let's go. Drive.
说
shuō
起来
qǐlai
这
zhè
寒冷
hánlěng
的
de
冬天
dōngtiān
啊
a
除了
chúle
咱
zán
抱
bào
些
xiē
这些
zhèxiē
毛茸茸
máorōngrōng
的
de
小
xiǎo
动物
dòngwù
啊
a
会
huì
觉得
juéde
很
hěn
开心
kāixīn
Then again in this cold winter, other than hugging furry little creatures like this which make us happy,
咱
zán
拿
ná
出来
chūlái
给
gěi
各位
gèwèi
伙
huǒ
看
kàn
啊
a
这个
zhège
咦
yí
Let's take it out to show all of you, this right here. Huh?
这样
zhèyàng
咱
zán
再
zài
换
huàn
一
yī
个
gè
味道
wèidào
How about this: Let's have a change in flavor!
我
wǒ
还
hái
曾经
céngjīng
看见
kànjiàn
过
guò
咱
zán
上海
Shànghǎi
有
yǒu
什么
shénme
可
kě
凡
fán
什么
shénme
什么
shénme
伊
yī
琳
lín
什么
shénme
什么的
shénmede
I've also witnessed before in Shanghai [that] there are products registered under the name of Ke Fan and Yi Lin.
什么
shénme
什么
shénme
咱
zán
只
zhǐ
听说
tīngshuō
过
guò
三
sān
黄
huáng
鸡
jī
这
zhè
怎么
zěnme
还有
háiyǒu
两
liǎng
黄
huáng
鸡
jī
呢?
ne?
What? We have only heard of San Huang Ji [breed of chicekn] before. Why is there still a Er Huang Ji?
咱
zán
来
lái
先
xiān
看看
kànkan
网友
wǎngyǒu
是
shì
怎么
zěnme
评价
píngjià
的
de
Let's take a look at what our online reviewers have to say about it!
这么
zhème
一
yī
说
shuō
咱
zán
就
jiù
好奇
hàoqí
了
le
This does raise our curiosity indeed.