Sign in
Subscribe
Videos
Vocabulary
Dictionary
Pinyin Chart
Tone Pairs
Educators
Chinese
Learn
Spanish
French
German
Italian
Chinese
English
Yabla Chinese
Videos
Vocabulary
Dictionary
Pinyin Chart
Tone Pairs
Educators
Learn
Spanish
French
German
Italian
Chinese
English
Yabla video uses of
胡
且慢
qiěmàn
他
tā
不过
bùguò
是
shì
酒醉
jiǔzuì
胡
hú
言
yán
罢了
bàle
放
fàng
他
tā
去
qù
吧
ba
Wait a minute, he's only a drunkard talking nonsense. Let him go.
更
gèng
有
yǒu
游人
yóurén
在
zài
李白
LǐBái
墓
mù
上
shàng
胡
hú
写
xiě
乱
luàn
题
tí
There were even tourists who wrote random nonsense on Li Bai's tomb.
我
wǒ
是
shì
姓
xìng
吴
Wú
不
bù
姓
xìng
胡
hú
的
de
锦
jǐn
涛
tāo
My name is Wu- not Hu- Jintao.
在
zài
大家
dàjiā
伙
huǒ
儿
r
呢
ne
吵
chǎo
得
de
这
zhè
胡
hú
不
bù
字
zì
他
tā
实在
shízài
不能不
bùnéngbù
写
xiě
With everyone standing there watching and commenting, Hu Bu Zi really couldn't not write.
字
zì
同意
tóngyì
不同
bùtóng
意
yì
同
tóng
字
zì
不同
bùtóng
胡
hú
不
bù
字
zì
Character same, meaning different. Meaning same, character different. -Hu Bu Zi.
可是
kěshì
这
zhè
胡
hú
县长
xiànzhǎng
他
tā
越
yuè
不
bù
发言
fāyán
越
yuè
不
bù
写字
xiězì
呢
ne
其他
qítā
的
de
书法家
shūfǎjiā
就
jiù
越
yuè
议论
yìlùn
他
tā
But the longer he kept silence and didn't write a word, the more the other calligraphers started to talk about him.
这
zhè
胡
hú
县长
xiànzhǎng
这
zhè
书法家
shūfǎjiā
的
de
名声
míngshēng
呢
ne
从
cóng
县
xiàn
里边
lǐbian
传
chuán
到了
dàole
市政府
shìzhèngfǔ
This Chief Hu, his reputation as a calligrapher spreaded from the county all the way to the city government.
那
nà
省
shěng
里
lǐ
听说
tīngshuō
哎
āi
不是
bùshì
有
yǒu
一
yī
个
gè
胡
hú
县长
xiànzhǎng
是
shì
书法家
shūfǎjiā
吗
ma
In the province, they had heard about Hu: "Isn't there a County Chief Hu who is a calligrapher?"
你
nǐ
看见
kànjiàn
那
nà
胡
hú
县长
xiànzhǎng
吗
ma
我
wǒ
跟
gēn
你
nǐ
说
shuō
啊
a
那
nà
可是
kěshì
大家
dàjiā
啊
a
You see that Chief Hu? Let me tell you, he's really a master.
这
zhè
胡
hú
县长
xiànzhǎng
一
yī
听说
tīngshuō
留
liú
诗
shī
一
yī
首
shǒu
写
xiě
一
yī
首
shǒu
诗
shī
As soon as Chief Hu heard "Leave a poem, write a poem..."
胡
hú
县长
xiànzhǎng
听说
tīngshuō
要
yào
出国
chūguó
了
le
好
hǎo
啊
a
Chief Hu heard that he was to leave the country. Good!
这
zhè
胡
hú
县长
xiànzhǎng
他
tā
想
xiǎng
这个
zhège
是
shì
写
xiě
一
yī
首
shǒu
诗
shī
我
wǒ
写
xiě
什么
shénme
呢
ne
Chief Hu thought, "Write a poem? What should I write?"
全
quán
写完
xiěwán
了
le
就
jiù
剩
shèng
胡
hú
县长
xiànzhǎng
自己
zìjǐ
了
le
They all finished writing. Only Chief Hu was left.
哎
āi
胡
hú
县长
xiànzhǎng
看
kàn
您
nín
的
de
了
le
看
kàn
您
nín
的
de
了
le
Hey, Chief Hu. Let's see yours, let's see yours.
胡
hú
县长
xiànzhǎng
把
bǎ
这
zhè
笔
bǐ
接
jiē
过来
guòlái
了
le
Chief Hu took the brush.
showing 1-15 of many
这
zhè
胡
hú
县长
xiànzhǎng
呢
ne
就
jiù
不一样
bùyīyàng
Chief Hu was different.
这个
zhège
县长
xiànzhǎng
姓
xìng
胡
hú
古
gǔ
月
yuè
胡
hú
叫
jiào
胡
hú
不
bù
字
zì
不是
bùshì
的
de
不
bù
文字
wénzì
的
de
字
zì
This county chief is surnamed Hu, H-U, Hu. He's called Hu Buzi. Bu as in no, zi as in written character.
一
yī
搞
gǎo
这个
zhège
书法
shūfǎ
展览
zhǎnlǎn
呢
ne
县长
xiànzhǎng
胡
hú
不
bù
字
zì
也
yě
前来
qiánlái
参观
cānguān
While they're staging this calligraphy exhibit, the county chief, Hu Buzi, came to pay it a visit.
啊呀
āyā
胡
hú
县长
xiànzhǎng
正好
zhènghǎo
您
nín
来
lái
了
le
呃
è
您
nín
给
gěi
我们
wǒmen
写
xiě
几个
jǐge
字
zì
我们
wǒmen
也
yě
挂
guà
起来
qǐlai
展览
zhǎnlǎn
好不好
hǎobuhǎo
Ah, Chief Hu, good to see you here. Write a few characters for us, we'll hang them in our exhibit.
啊呀
āyā
胡
hú
县长
xiànzhǎng
您
nín
这些
zhèxiē
字
zì
呢
ne
写
xiě
在
zài
宣纸
xuānzhǐ
上
shàng
那
nà
可
kě
那
nà
那
nà
就是
jiùshì
一
yī
幅
fú
作品
zuòpǐn
啊
a
Wow! Chief Hu, these characters, if you had wrote on rice paper, then, it's a real piece of art.
这
zhè
胡
hú
县长
xiànzhǎng
一来
yīlái
呢
ne
书法
shūfǎ
协会
xiéhuì
的
de
主席
zhǔxí
就
jiù
先
xiān
出来
chūlái
了
le
As soon as the county chief arrives, the chairman of the Calligraphy Assiociation came out:
之后
zhīhòu
进来
jìnlái
参观
cānguān
展览
zhǎnlǎn
的
de
首先
shǒuxiān
看
kàn
到
dào
的
de
就是
jiùshì
胡
hú
县长
xiànzhǎng
的
de
这
zhè
幅
fú
字
zì
After, anyone who came into the exhibition, the first thing they saw was Chief Hu's scroll.
胡
hú
县长
xiànzhǎng
这个
zhège
人
rén
呢
ne
对
duì
书法
shūfǎ
是
shì
一窍不通
yīqiàobùtōng
一点
yīdiǎn
都
dōu
不懂
bùdǒng
Chief Hu, this guy, he doesn't know anything about calligraphy, doesn't get it at all.
感觉
gǎnjué
这
zhè
胡
hú
县长
xiànzhǎng
还
hái
真
zhēn
懂得
dǒngde
点
diǎn
书法
shūfǎ
的
de
道理
dàolǐ
He felt like this county chief Hu really does understand the logic of calligraphy.
胡
hú
县长
xiànzhǎng
您
nín
看
kàn
这个
zhège
延期
yánqī
的
de
事儿
shìr
啊
a
您
nín
要是
yàoshi
同意
tóngyì
的话
dehuà
上面
shàngmian
给
gěi
签
qiān
个
gè
字
zì
好
hǎo
吗
ma
Chief Hu, what do you think? This extension, if you agree, sign your name here.
再
zài
签
qiān
上
shàng
自己
zìjǐ
的
de
名字
míngzi
胡
hú
不
bù
字
zì
没有
méiyǒu
写
xiě
过
guò
别的
biéde
字
zì
Then he signs his own name, Hu Buzi. He doesn't write any other characters.
胡
hú
县长
xiànzhǎng
啊
a
在
zài
县
xiàn
里
lǐ
当
dāng
了
le
三十
sānshí
多年
duōnián
的
de
领导
lǐngdǎo
Chief Hu had been a leader in the county for 30 years.
胡
hú
县长
xiànzhǎng
听
tīng
着
zhe
高兴
gāoxìng
了
le
哪里哪里
nǎlinǎli
来
lái
来
lái
来
lái
来
lái
Chief Hu is delighted. "No, no, come on now."
提笔
tíbǐ
就
jiù
写
xiě
同意
tóngyì
胡
hú
不
bù
字
zì
took up the pen and wrote: I agree. Hu Buzi
胡
hú
县长
xiànzhǎng
把
bǎ
这
zhè
报告
bàogào
拿
ná
过来
guòlái
看
kàn
了
le
看
kàn
Chief Hu took the report and looked at it.
哎呀
āiyā
这
zhè
胡
hú
县长
xiànzhǎng
的
de
字
zì
怎么
zěnme
写
xiě
的
de
这么
zhème
漂亮
piàoliang
啊
a
Wow! This Chief Hu writes so beautifully.
哎
āi
你
nǐ
看见
kànjiàn
胡
hú
县长
xiànzhǎng
那
nà
幅
fú
字
zì
吗
ma
Hey, have you seen Chief Hu's scroll?
同意
tóngyì
胡
hú
不
bù
字
zì
I agree. Hu Buzi
老
lǎo
胡
hú
经理
jīnglǐ
你
nǐ
有
yǒu
来电
láidiàn
皇帝
huángdì
正在
zhèngzài
CALL
CALL
你
nǐ
Manager Hu you have a call, it's the emperor calling