tài gōng
great-grandfather
(old) grandfather
father
Jiāng Tài gōng
see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]
tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
Tài gōng bīng fǎ
alternative name for ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huáng Shí gōng Sān lüè], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wǔ jīng Qī Shū]
lǎo tài gōng
aged gentleman (dialect, respectful term)
Tài gōng Bīng fǎ
alternative name for ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]
Tài gōng Wàng
see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]
tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose